Pouvons-nous nous mettre d'accord sur un à-peu-près qui traduirait le mot teaser ? Je propose "titilleur". Voici le deuxième titilleur de la pièce "Peindre", sur scène à Roanne le 2 avril.
Vous me ferez remarquer qu'il suffit que je tende mon bras droit, que je saisisse le "Harrap's" qui veille dans la bibliothèque pour trouver l'exact mot qui le traduit, mais j'ai la flemme. Et puis j'aime bien ce mot : "titilleur".
Commentaires
Comme quoi j'en apprends tous les jours sur mon job. J'ai la flemme de sortir le dictionnaire mais y'en a d'excellents en ligne (moi c'est Mediadico). Teaser a une traduction en bonne et due forme, directe et tout, et c'est "aguiche" !
AGUICHE (nom féminin) [pub.] Phase initiale d'une campagne publicitaire se présentant sous forme d'énigme destinée à maintenir l'attention du public.
Ceci étant, je défie quiconque d'évoquer devant moi et en français intégral "l'aguiche" du prochain film à succès SANS ÉCLATER DE RIRE face à ce mot aussi français que ridicule.
... et puis teaser ça sonne bien, zut quoi :)